Recent Topics

1 Sep 11, 2007 21:54    

Como anda gente de este muy buen Foro, gracias por las Ayudas Anteriores.

Les comento que instale el nuevo b2, version 1.10.2
Y le instale el Pack de lenguaje Español que Figura En la pagina.
luego encontre en este foro un miembro que posteo otra traduccion.

ninguna de las dos me funciono correctamente, hay errores graves como por ejemplo la palabra publicación (en lugar de Publicacion) y todavía (en Lugar De Todavia)

Y asi muchisimas mas.
Puede ser un error mio en algun paso o es normal debido a la traduccion.
Saludos y gracias

2 Sep 12, 2007 01:18

a mi me pasa lo mismo

3 Sep 12, 2007 02:38

Hola, ese tipo de errores se debe a que no concuerdan la codificación del sistema y a codificación del archivo de traducciones. Es posible que el archivo de traducciones esté en UTF-8 y la codificación de B2evo en iso-8859-1 o viceversa. Ambas deben ser iguales.

En el panel de control, configuración de la aplicación, regional, cambiar la codificación por omisión de UTF-8 a iso-8859-1 (o viceversa de ser el caso).

4 Sep 12, 2007 21:25

Muchas Gracias por contestar!!!, Pero el Problema Persiste. Solo Cambian Algunas Palabras, No todas. Que dificil es Montar de forma correcta el b2.
Nunca me termina de quedar bien bien.

Gracias y aguardo otra nueva colaboracion

5 Sep 13, 2007 09:54

¿Y qué fue lo que hiciste? Es más fácil obtener ayuda cuando se es específico. Así no hay que adivinar. El paquete de idiomas para el español de españa disponible para la versión 1.10 está en utf-8. Tienes que usar entonces la codificación por omisión (por defecto) utf-8.

También recuerda que la codificación usada por cada usuario individual tiene preferencia sobre la codificación por omisión, de manera que si cambias esta y no aquella, vas a seguir obteniendo los caracteres erróneos.

6 Oct 08, 2007 04:04

Logré solucionar este problema, pero de forma tediosa.

El Pack de Lenguaje Español contiene un archivo denominado _global.php. El mismo puede ser modificado con un editor de texto como el Bloc de notas (Notepad) en Windows o TextEdit en Mac.

Al abrirlo, podrán encontrar todas las frases traducidas con caracteres, tildes y signos de interrogación erróneos. El secreto es corregir los mismos, NO CON LOS CARACTERES REALES, sino sus equivalentes en el viejo código HTML.

Por ejemplo, "categorías," "publicación" y "todavía" NO deben corregirse así:

"Categorí­as," "publicación," "todavía."

Más, bien, deben modificarse así:

"Categorías," "publicación," "todavía."

Realicen los cambios en este archivo, guarden los cambios y los comandos de su blog en español se leerán correctamente. Si prefieren, pueden sólo escribir el caracter sin la acentuación apropiada, pero eso no sería aceptable por la Real Academia.

No deseo quitar crédito al autor original del Pack en Español, pero pudiera someter mi propio Pack con el _global.php corregido si prefieren.

Para facilitar el proceso, anexo una guía de referencia sobre cómo escribir los caracteres acentuados y signos de interrogación más comunes en HTML:

    á => á é => é í => í ó => ó ú => ú ü => ü ñ => ñ Á => Á É => É Í => Í Ó => Ó Ú => Ú Ü => Ü Ñ => Ñ ¡(admiración) => ¡ ¿ => ¿ " => "[/list:u]

8 Feb 22, 2010 16:46

Efectivamente es una buena solución el sustituir los caracteres especiales por entidades HTML, aunque al parecer la raíz del problema está en la codificación, bien del archivo con el idioma o bien de la configuración global.
Podéis encontrar una guía para traducir al castellano en las últimas versiones sin necesidad de traducir los caracteres en www.b2evolution.es

9 Jun 26, 2010 09:30

would be for a coordinated effort at a grassroots level for people to place ads in their local papers to rally support for a simultaneous nationwide event.
*spam removed


Form is loading...